Home Blog Page 12

Meanjin – Khi một tượng đài văn học lặng lẽ khép lại

0
#image_title

Tháng 12/2025 tới đây, tạp chí văn học Meanjin – một trong những biểu tượng lâu đời nhất và có ảnh hưởng nhất của đời sống văn học Australia – sẽ phát hành số báo cuối cùng, chính thức khép lại hành trình 85 năm đầy dấu ấn. Đây không chỉ là tin buồn với độc giả và người viết tại Úc, mà còn là lời cảnh báo về tình trạng mong manh của các ấn phẩm văn chương độc lập trong thời đại tài chính chi phối văn hóa.

#image_title

📰 Meanjin: Hơn cả một tạp chí

Ra đời năm 1940 tại Brisbane và nhanh chóng trở thành trung tâm xuất bản văn chương tại Melbourne, Meanjin không đơn thuần là nơi in thơ truyện – đó là một diễn đàn mở cho tư tưởng tiến bộ, cho các cuộc tranh luận về chính trị, xã hội và bản sắc quốc gia. Với sự kết hợp giữa sáng tác văn học, phê bình, tiểu luận và các bài viết thời sự sâu sắc, Meanjin đã nuôi dưỡng bao thế hệ trí thức và nhà văn Úc, từ Judith Wright đến Christos Tsiolkas.

Tên gọi “Meanjin” (phát âm là “Mee-an-jin”) bắt nguồn từ ngôn ngữ Turrbal của thổ dân – là tên gốc của vùng đất nơi nay là thành phố Brisbane. Điều này phản ánh tinh thần khai mở và đa văn hóa mà tạp chí luôn hướng đến từ những ngày đầu.


💔 Một cái kết không ai mong đợi

Việc Meanjin tuyên bố sẽ ngừng xuất bản vào cuối năm 2025 đã khiến giới văn chương Úc rúng động. Nguyên nhân được đưa ra là thiếu nguồn tài trợ ổn định, đặc biệt khi Đại học Melbourne – đơn vị chủ quản hiện tại – quyết định rút hỗ trợ tài chính. Tuy nhiên, sự việc không đơn giản dừng ở câu chuyện ngân sách.

Nhiều cây bút và nhà phê bình tại Úc gọi đây là “một hành vi phá hoại văn hóa” (an act of cultural vandalism). Họ cho rằng, trong bối cảnh toàn cầu hóa, sự hiện diện của những diễn đàn văn học độc lập như Meanjin là cực kỳ quan trọng để bảo vệ bản sắc văn hóa, tiếng nói trí thức và quyền lực mềm của quốc gia.

“Không ai muốn sống trong một đất nước mà nơi duy nhất bạn có thể đọc văn học là… TikTok hoặc Amazon,” – một nhà văn bình luận trên The Guardian.


🎙️ Tiếng nói từ cộng đồng

Chỉ trong vài ngày sau thông báo đóng cửa, hàng trăm nhà văn, nhà nghiên cứu và độc giả đã ký tên vào các thư ngỏ, chiến dịch kêu gọi cứu Meanjin. Một số đề xuất đã được đưa ra: từ gây quỹ cộng đồng, tìm nhà tài trợ mới, đến chuyển đổi mô hình xuất bản số.

Dù chưa rõ tương lai sẽ ra sao, điều chắc chắn là: Meanjin không chỉ là “một tạp chí”, mà là một phần ký ức tập thể của văn hóa Australia.


📘 Khi một tạp chí mất đi, ta mất những gì?

Đằng sau việc đóng cửa Meanjinnhững câu hỏi lớn hơn:

Việc một tạp chí như Meanjin – từng được xem như “lương tri trí thức” của nước Úc – không thể tồn tại, khiến nhiều người lo ngại: phải chăng chúng ta đang để mặc văn hóa chết dần một cách yên lặng?


🔚 Kết

Meanjin sắp khép lại hành trình 85 năm của mình, tinh thần mà nó đại diện – sự độc lập tư tưởng, tính phản biện, và niềm tin vào giá trị lâu dài của chữ nghĩa – sẽ còn sống trong lòng những ai từng đọc nó, viết cho nó, và chịu ảnh hưởng từ nó.

Đóng cửa một tạp chí không giết được văn học. Nhưng nó làm cho không gian ấy hẹp lại, ít tiếng nói hơn, ít đa dạng hơn. Và đó là điều khiến ta cần phải hành động – trước khi những tiếng nói khác cũng biến mất trong im lặng.

Jane Austen – Di sản trường tồn sau 250 năm

0
#image_title

Vào tháng 12/2025, giới yêu văn học trên khắp thế giới sẽ cùng nhau kỷ niệm 250 năm ngày sinh của Jane Austen – một trong những cây bút vĩ đại nhất của văn học Anh và thế giới. Dù đã hai thế kỷ rưỡi trôi qua, sức sống của Austen trong lòng độc giả và giới nghiên cứu vẫn chưa hề suy giảm – trái lại, đang được thắp sáng trở lại bằng làn sóng ấn phẩm mới, những công trình phê bình sâu sắc và sự quan tâm nồng nhiệt từ độc giả trẻ.

#image_title

📚 Từ những trang tiểu thuyết bất hủ…

Jane Austen (1775–1817) chỉ để lại cho hậu thế sáu tiểu thuyết hoàn chỉnh: Pride and Prejudice, Sense and Sensibility, Emma, Northanger Abbey, Mansfield Park, và Persuasion. Nhưng chỉ với chừng đó tác phẩm, Austen đã dựng nên một thế giới văn chương độc đáo, nơi sự tinh tế trong quan sát đời sống, hài hước thông minh, và phân tích tâm lý sắc bén trở thành đặc điểm nổi bật.

Bà không chỉ kể chuyện tình yêu – Austen phơi bày mối quan hệ giữa giới tính, giai cấp, hôn nhân và tài sản trong xã hội Anh thế kỷ 19 bằng giọng văn vừa trào phúng vừa cảm thông. Chính vì vậy, Austen không bị bó hẹp trong vai trò nhà văn “lãng mạn”, mà được đánh giá là một nhà phê bình xã hội kín đáo nhưng sâu sắc.


✨ Sự trở lại mạnh mẽ qua các ấn phẩm mới

Kỷ niệm 250 năm sinh của Austen là dịp để các học giả và độc giả cùng nhìn lại di sản đồ sộ mà bà để lại – không chỉ qua tác phẩm gốc, mà còn qua những góc nhìn nghiên cứu mới mẻ.

🌿 Living with Jane Austen – Janet Todd

Là hồi ký mang tính cá nhân sâu sắc của nhà nghiên cứu Jane Austen hàng đầu – Janet Todd. Cuốn sách không chỉ kể về Austen, mà còn là hành trình của chính Todd trong suốt sự nghiệp nghiên cứu bà, với nhiều suy ngẫm tinh tế và cảm xúc chân thành. Đây là cách tiếp cận Austen như một phần của đời sống hiện đại, chứ không chỉ là một tượng đài văn học.

🔍 Wild for Austen – Devoney Looser

Devoney Looser – một trong những học giả trẻ nổi bật nghiên cứu về Austen – mang đến cái nhìn mới về cách Jane Austen được “sở hữu” và tái tạo bởi các thế hệ độc giả khác nhau. Từ fan fiction đến các chuyển thể điện ảnh, từ văn hóa pop đến những tranh cãi học thuật, Austen hiện diện ở khắp nơi, khiến ta đặt câu hỏi: “Chúng ta thật sự hiểu Austen đến đâu?”

📖 What Matters in Jane Austen? – John Mullan

Cuốn sách của John Mullan đi sâu vào những chi tiết tưởng như nhỏ nhặt trong tác phẩm của Austen – từ ánh mắt, khoảng cách ngồi trên ghế sofa cho tới cách dùng từ – và cho thấy mọi chi tiết đều có dụng ý. Qua đó, người đọc càng trân trọng hơn sự tài tình trong nghệ thuật viết của Austen.


🎭 Vì sao Austen vẫn “sống”?

Không nhiều nhà văn có thể khiến tác phẩm của mình trở thành vật sống trong trí tưởng tượng độc giả qua nhiều thế hệ. Austen làm được điều đó không phải chỉ vì chuyện tình đẹp, mà vì cách bà nhìn con người – đầy chất nhân bản, vừa hài hước, vừa nghiêm túc.

Ở thời đại mà chủ nghĩa nữ quyền, bình đẳng xã hội và cái nhìn đa chiều về giới tính ngày càng được quan tâm, Austen không bị “lỗi thời” – ngược lại, bà tiên phong trong việc đặt câu hỏi về vị trí của phụ nữ, quyền tự chủ, và đạo đức xã hội, từ góc nhìn nội tâm và trải nghiệm cá nhân.


📅 Kết luận: 250 năm, và vẫn đang viết tiếp

Sự kiện kỷ niệm 250 năm sinh của Jane Austen không chỉ là một cái cớ để quay lại đọc Pride and Prejudice. Đó là lời nhắc rằng văn học – nếu đủ tinh tế, đủ sâu sắc – không bao giờ cũ. Jane Austen là minh chứng cho một lối viết nhẹ nhàng mà kiên cường, hài hước mà đả kích, lãng mạn mà đầy tính xã hội.

“Jane Austen chưa bao giờ rời đi. Chúng ta chỉ đang học cách hiểu bà thêm lần nữa.”

“Beartown” – Khi Một Thị Trấn Nhỏ Phơi Mình Trước Những Câu Hỏi Lớn Của Lương Tâm

0
#image_title

Có những cuốn sách khiến người đọc day dứt không phải vì những điều kỳ vĩ, mà vì nó bóc trần những gì gần gũi nhất – con người, cộng đồng, và những giới hạn đạo đức tưởng như đã rõ ràng. “Beartown – Thị trấn nhỏ, giấc mơ lớn” của Fredrik Backman là một cuốn tiểu thuyết như thế: lạnh lẽo như vùng đất tuyết phủ quanh năm, nhưng cũng nóng bỏng bởi những xung đột tinh thần âm ỉ như dòng nham thạch dưới lớp băng mỏng.

#image_title

Beartown là một thị trấn nhỏ nằm lọt thỏm giữa rừng Thụy Điển – nơi cuộc sống xoay quanh môn khúc côn cầu, và cả niềm hy vọng của dân cư nơi đây được đặt cả vào đội trẻ, vào những cậu bé tuổi mới lớn, trong đó có Kevin – đội trưởng sáng giá. Nhưng rồi, khi Maya – con gái của huấn luyện viên đội – tố cáo Kevin đã cưỡng hiếp cô sau một bữa tiệc, thị trấn bắt đầu tan băng. Không phải băng tuyết trên mặt đất, mà là lớp băng đạo đức, niềm tin và sự im lặng. Từ đó, câu chuyện không còn đơn giản là về thể thao, mà trở thành một bản điều tra nhân tính, nơi từng người dân – từng người cha, người mẹ, đứa trẻ – phải đối diện với lựa chọn: bảo vệ sự thật hay bảo vệ điều khiến mình thấy an toàn hơn?

Fredrik Backman không kể câu chuyện này theo lối gay cấn kịch tính thường thấy. Thay vào đó, ông đi sâu vào từng nhân vật, từng ngóc ngách cảm xúc – những suy nghĩ mà có thể ai trong chúng ta cũng từng có khi chứng kiến một điều sai trái: nên lên tiếng hay im lặng? Nên đứng về phía nạn nhân hay bảo vệ “giấc mơ lớn” mà cả cộng đồng đang theo đuổi? Và liệu sự trung thành có phải lúc nào cũng là điều đúng đắn?

“Beartown” không chỉ là một tiểu thuyết về nỗi đau, mà là lời kêu gọi can đảm. Can đảm để tin vào công lý, để bảo vệ người yếu thế, để không quay lưng với sự thật chỉ vì nó làm ta khó chịu. Đây là cuốn sách dành cho những ai đang tìm một câu chuyện khiến tim đau nhưng lòng sáng rõ – bởi giữa những mảnh vỡ của cộng đồng, Backman vẫn gieo vào đó niềm hy vọng: rằng tình người, một khi vượt qua được định kiến, vẫn có thể cứu rỗi tất cả.

“Đất Đai” – Khi Tham Vọng Sở Hữu Định Hình Cả Thế Giới Và Chính Chúng Ta

0
#image_title

Trong vô vàn thứ con người có thể mong muốn sở hữu – từ của cải, quyền lực đến tri thức – có lẽ đất đai là thứ vật chất cơ bản nhất nhưng cũng gây chia rẽ sâu sắc nhất. Với “Đất Đai (Ham muốn sở hữu định hình thế giới hiện đại)”, nhà văn – nhà báo Simon Winchester đã mở ra một cuộc du hành không chỉ qua không gian và lịch sử, mà còn chạm đến tận gốc bản chất sở hữu, thứ khiến nhân loại tạo lập nên cả nền văn minh lẫn những cuộc chiến.

#image_title

Cuốn sách bắt đầu từ câu hỏi tưởng như đơn giản: Ai là người sở hữu đất đai – và theo tiêu chuẩn nào? Nhưng từ câu hỏi ấy, người đọc sẽ dần được dẫn dắt qua những lát cắt vừa thực tế vừa triết lý, từ việc người nông dân thời cổ đại dựng hàng rào quanh ruộng lúa, đến cách các đế quốc phân chia bản đồ bằng những đường kẻ vô cảm. Winchester không viết như một nhà hàn lâm khô cứng, mà như một người kể chuyện mê đắm: ông đưa ta qua những khu đất tranh chấp ở Ireland, những sa mạc khai thác ở Úc, rừng thiêng của người bản địa, hay hệ thống “đất tín thác” đang hồi sinh hy vọng ở Mỹ. Đọc cuốn sách này, bạn không chỉ học được những sự thật lịch sử ấn tượng – như việc bản đồ từng là công cụ chính trị mạnh mẽ đến mức nào – mà còn không khỏi suy ngẫm về những điều rất đương thời: khi một lô đất nhỏ có thể là nguồn sống cho cả một gia đình, hay là trung tâm của một cuộc chiến pháp lý kéo dài hàng chục năm. Điều khiến “Đất Đai” trở nên đặc biệt không phải vì nó cung cấp thông tin mới mẻ, mà vì nó kích hoạt tư duy về một điều quá quen thuộc: mặt đất dưới chân bạn là của ai? Có phải vì chúng ta gán cho nó một giá trị pháp lý, mà quên rằng nó từng là tài sản chung của tự nhiên? Liệu con người có đang tiến đến một mô hình công bằng hơn trong việc chia sẻ đất đai, hay chúng ta vẫn đang lặp lại những vòng xoáy chiếm đoạt trong cái vỏ bọc “phát triển”? Simon Winchester không đưa ra câu trả lời dứt khoát – nhưng chính sự không dứt khoát đó khiến cuốn sách trở nên đáng giá. Đây là tác phẩm phi hư cấu sâu sắc, nơi bạn không chỉ đọc để biết, mà còn để đối thoại với chính nhận thức của mình về công lý, quyền sở hữu, và cách thế giới hiện đại đã – đang – và sẽ được định hình.

“Trị Liệu Cơ Xương Khớp Kiểu Nhật” – Khi cơ thể bạn biết cách tự chữa lành, hãy học cách lắng nghe nó

0
#image_title

Có những cơn đau lưng dai dẳng, những khớp gối nhức nhối hay mỏi vai gáy bất chợt xuất hiện, rồi lặp đi lặp lại khiến ta mệt mỏi, bất lực và dần xem đó như một phần “không thể tránh khỏi” của cuộc sống. Nhưng điều đáng ngạc nhiên là, theo phương pháp được trình bày trong cuốn sách “Trị Liệu Cơ Xương Khớp Kiểu Nhật” của chuyên gia trị liệu Kouichi Uehara, bạn hoàn toàn có thể giải phóng cơ thể khỏi những cơn đau ấy – chỉ trong 13 giây.

#image_title

Cuốn sách này không hứa hẹn những điều kỳ diệu thiếu căn cứ, mà thay vào đó, mang đến một góc nhìn đầy hy vọng và chủ động về khả năng “tự chữa lành” vốn có bên trong mỗi người. Với hàng nghìn ca trị liệu thực tế và nhiều năm kinh nghiệm, tác giả đã chắt lọc ra những động tác đơn giản, dễ thực hiện, không cần dụng cụ đặc biệt, nhưng đủ để bạn cảm nhận rõ ràng sự thay đổi trong cơ thể chỉ sau vài giây. Không chỉ dừng lại ở các hướng dẫn trị liệu cụ thể, sách còn chia sẻ thêm những kiến thức nền tảng về cơ – xương – khớp, thói quen sinh hoạt và cách duy trì một lối sống lành mạnh để ngăn ngừa đau tái phát. Điều khiến mình thích ở cuốn sách này là thông điệp mạnh mẽ nhưng nhẹ nhàng: bạn không cần phụ thuộc hoàn toàn vào thuốc hay thiết bị y tế – đôi khi, chính bạn mới là “người trị liệu” tốt nhất cho cơ thể mình. Đây không phải là cuốn sách chỉ dành cho người cao tuổi hay bệnh nhân mãn tính; mà thật ra, nó phù hợp với bất kỳ ai đang sống trong một thế giới hiện đại bận rộn – nơi ta thường quên chăm sóc cơ thể cho đến khi cơn đau xuất hiện. “Trị Liệu Cơ Xương Khớp Kiểu Nhật” giống như một lời nhắc dịu dàng: cơ thể bạn vẫn luôn tìm cách phục hồi – chỉ là bạn có đủ kiên nhẫn để lắng nghe và giúp nó một tay hay không.

“Khoa Học Về Nấu Ăn” – Khi gian bếp trở thành phòng thí nghiệm thú vị nhất trong nhà bạn

0
#image_title

Nếu bạn từng đứng bối rối trước bếp lửa với một công thức dài dằng dặc, hoặc tự hỏi vì sao mình làm đúng mọi bước mà món ăn vẫn không đạt như kỳ vọng – thì “Khoa Học Về Nấu Ăn” của Stuart Farrimond chính là cuốn sách bạn đang tìm kiếm.

#image_title

Không đơn thuần là một quyển dạy nấu ăn, đây là một bản “hướng dẫn sử dụng” đầy đủ và sống động dành cho mọi người – từ người nội trợ muốn hiểu sâu hơn về thực phẩm đến những đầu bếp gia đình yêu thích khám phá kiến thức. Dưới góc nhìn của một bác sĩ, nhà khoa học thực phẩm và người dẫn chương trình truyền thông khoa học nổi tiếng, Farrimond đưa độc giả bước vào hành trình lý giải những điều tưởng chừng rất đỗi quen thuộc: tại sao việc ướp thịt qua đêm không thực sự giúp thịt đậm đà hơn? Vì sao chỉ cần ngâm gia vị khô đúng cách là có thể làm món ăn thơm nồng hơn gấp bội? Và liệu lò vi sóng – “kẻ bị đánh giá thấp” – lại là công cụ lý tưởng để nướng hạt? Cuốn sách giúp người đọc gỡ bỏ những hiểu lầm phổ biến trong nấu ăn, bằng kiến thức khoa học dễ hiểu, hình ảnh minh họa sinh động và ngôn ngữ gần gũi. Điều đáng quý là dù giàu thông tin chuyên môn, tác phẩm vẫn giữ được sự thân thiện và truyền cảm hứng – đúng với tinh thần của một người từng vượt qua căn bệnh ung thư, nay chia sẻ cuộc sống bằng niềm đam mê thực sự. “Khoa Học Về Nấu Ăn” là lời nhắc rằng: nấu ăn không chỉ là bản năng hay kinh nghiệm, mà còn là khoa học – và khi hiểu được nguyên lý, ta không chỉ nấu ăn ngon hơn, mà còn trân trọng từng khoảnh khắc đứng bên bếp hơn rất nhiều.

“Hội Chứng Tuổi Thanh Xuân” – Khi Tình Yêu Là Cách Ta Nhìn Thấy Nhau Trong Một Thế Giới Mờ Nhòe

0
#image_title

Có bao giờ bạn cảm thấy mình như biến mất khỏi thế giới? Như thể không ai còn nhận ra sự tồn tại của bạn – không phải vì bạn làm sai điều gì, mà đơn giản vì bạn… không còn hiện diện trong ánh mắt của người khác?

Đó chính là điều xảy ra với Sakurajima Mai – cô gái mặc đồ thỏ xuất hiện trong thư viện vắng lặng, mở đầu cho chuỗi câu chuyện đầy bí ẩn và cũng đầy cảm xúc trong “Hội Chứng Tuổi Thanh Xuân” – series light novel đình đám của Hajime Kamoshida.

#image_title

Khi “hội chứng tuổi dậy thì” không còn là chuyện đùa

Tưởng chừng chỉ là một hiện tượng được đồn đại trên mạng xã hội, “Hội chứng tuổi dậy thì” trong series này được tái hiện một cách siêu thực nhưng cũng rất đời. Mỗi tập truyện là một câu chuyện riêng biệt, khắc họa từng vấn đề tâm lý mà giới trẻ hiện đại dễ gặp phải: cảm giác bị lãng quên, sự tổn thương do kỳ vọng gia đình, lo âu xã hội, thậm chí là những ám ảnh tự thân.

Thông qua góc nhìn của nhân vật chính Azusagawa Sakuta, người đọc được đồng hành trong hành trình giải mã những hiện tượng tưởng chừng không thể lý giải ấy. Nhưng hơn hết, Sakuta không phải là “người hùng cứu thế giới”. Cậu đơn giản chỉ là một chàng trai bình thường, nhưng có sự chân thành và nhạy cảm đủ để nhìn ra nỗi đau của người khác – điều mà không phải người trưởng thành nào cũng làm được.


Tình yêu không màu mè, nhưng rất thật

Có một điều khiến mình rất thích “Hội Chứng Tuổi Thanh Xuân” – đó là cách mà tác giả xây dựng mối quan hệ giữa các nhân vật. Không có những màn tỏ tình rầm rộ hay những đoạn đối thoại kiểu “ngôn tình”, mối quan hệ giữa Sakuta và Mai (cũng như các cô gái khác về sau) phát triển một cách tự nhiên, đôi khi vụng về, nhưng lại khiến người ta tin.

Tình yêu ở đây không chỉ là tình cảm lãng mạn, mà còn là sự thấu hiểu, sự công nhận, và lòng dũng cảm để ở bên một ai đó khi họ cảm thấy yếu đuối nhất.


Vì sao bạn nên đọc?

  • Nếu bạn từng yêu thích anime chuyển thể “Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai”, thì light novel này sẽ mở rộng hơn rất nhiều điều anime không kịp kể.

  • Nếu bạn đang ở độ tuổi thanh thiếu niên – hoặc đã từng – và vẫn còn những câu hỏi chưa lời đáp về chính mình, cuốn sách này có thể không cho bạn câu trả lời, nhưng sẽ khiến bạn cảm thấy: “À, hóa ra không chỉ mình mình như vậy.”

  • Nếu bạn đang tìm một light novel nhẹ nhàng, sâu sắc, có yếu tố siêu nhiên mà không quá xa rời thực tế – đây là lựa chọn hoàn hảo.


Một vài lưu ý nhỏ

Phiên bản do NXB Kim Đồng phát hành với hình thức bìa mềm, minh họa đẹp mắt, dịch thuật ổn định, và đã hoàn tất trọn bộ 11 tập – phù hợp cho những ai muốn đọc liền mạch mà không phải chờ đợi. Tuy nhiên, do văn phong khá nhiều thoại, nếu bạn không quen với nhịp kể kiểu light novel Nhật Bản thì có thể sẽ mất một chút thời gian để làm quen.


Lời kết

“Hội Chứng Tuổi Thanh Xuân” không quá hào nhoáng, cũng không cố gắng triết lý sâu xa. Nhưng chính sự giản dị, những lát cắt nhỏ trong tâm lý nhân vật và những cảm xúc chân thành lại khiến bộ truyện này để lại dấu ấn khó quên.

Tuổi trẻ vốn dĩ đã là một hội chứng kỳ lạ – nơi người ta dễ bị tổn thương nhất, nhưng cũng có thể yêu hết mình nhất. Và đôi khi, chỉ cần có ai đó đủ kiên nhẫn để thấy bạn, thì những vết nứt ấy cũng có thể dần được hàn gắn.


📚 Tựa sách: Hội Chứng Tuổi Thanh Xuân – Light Novel (Trọn bộ 11 tập)
🖋 Tác giả: Hajime Kamoshida
🎨 Minh họa: Keji Mizoguchi
📖 Phát hành tại Việt Nam: NXB Kim Đồng
🗓 Năm phát hành: 2024
📌 Thể loại: Tâm lý, học đường, lãng mạn, siêu nhiên, tuổi mới lớn


👉 Bạn đã từng cảm thấy “vô hình” trong mắt người khác chưa? Nếu có, bạn sẽ tìm thấy chính mình đâu đó giữa những trang sách này.

Bà Ngoại Phù Thủy Và Mùa Hè Tập Sự – Hành Trình Kỳ Diệu Của Sự Trưởng Thành Và Tự Khám Phá

0
#image_title

Bà Ngoại Phù Thủy Và Mùa Hè Tập Sự – Hành Trình Kỳ Diệu Của Sự Trưởng Thành Và Tự Khám Phá

Tác giả: Kaho Nashiki

“Bà Ngoại Phù Thủy Và Mùa Hè Tập Sự” là tác phẩm mở đầu sự nghiệp của nhà văn Kaho Nashiki, sinh năm 1959 tại tỉnh Kagoshima và tốt nghiệp Đại học Doushisha. Bên cạnh nhiều tiểu thuyết và tản văn về thiên nhiên, Kaho còn nổi bật với các tác phẩm dành cho thiếu nhi và sách tranh. Cuốn sách này đã đạt nhiều giải thưởng danh giá như Giải thưởng Tân binh của Hiệp hội Văn học Thiếu nhi Nhật Bản, Giải thưởng Văn học Thiếu nhi Niimi Nankichi, và Giải thưởng Văn học Shougakukan, đồng thời được xuất bản thành công với 2.5 triệu bản bán ra.

#image_title

Câu chuyện xoay quanh Fana, một cô bé trẻ tuổi vừa trải qua mất mát lớn khi bà ngoại – một phù thủy phương Tây – qua đời. Bị đặt vào vai trò kế tục bà ngoại, Fana bước vào một mùa hè đầy biến động, học cách làm chủ phép thuật và đối mặt với những thử thách mới. Qua hành trình này, cô dần khám phá ra những bí mật sâu xa về gia đình và sức mạnh tiềm ẩn bên trong chính mình. Đây không chỉ là câu chuyện về phép thuật, mà còn là hành trình trưởng thành và tìm kiếm bản sắc cá nhân đầy cảm xúc.

Trong phần lời nói đầu, tác giả chia sẻ rằng việc theo đuổi khóa đào tạo phù thủy dưới sự hướng dẫn của “phù thủy phương Tây” đã giúp cô tìm thấy sự bình yên trong tâm hồn. Kaho Nashiki truyền tải thông điệp nhẹ nhàng rằng mỗi người nên học cách linh hoạt thay đổi và tận hưởng cuộc sống theo cách riêng của mình, như cách mà phù thủy của cô đã dạy: “Xương rồng không cần sinh trưởng trong nước, hoa sen cũng không thể nở giữa không trung. Gấu trắng chọn Bắc Cực để sống, không phải Hawaii. Ai có thể đổ lỗi cho gấu trắng?”

Cuốn sách được viết bằng ngôn ngữ tinh tế, vừa lôi cuốn vừa dịu dàng, tạo nên không gian huyền bí và đong đầy cảm xúc sâu sắc. Các nhân vật được xây dựng đa chiều, đặc biệt là Fana, khiến độc giả dễ dàng đồng cảm với hành trình trưởng thành của cô.

Một đoạn trích trong truyện kể về thời điểm phù thủy phương Tây qua đời, mở đầu cho những biến cố sắp tới trong cuộc sống của nhân vật chính, gợi lên không khí vừa hồi hộp vừa đầy hy vọng của cô bé trẻ trung.

Độc giả đã dành lời khen ngợi cho cuốn sách không chỉ bởi nội dung hấp dẫn mà còn vì phần bìa siêu dễ thương, cùng với những món quà đi kèm như bookmark và postcard, góp phần làm tăng trải nghiệm đọc sách thêm phần thú vị.

“Bà Ngoại Phù Thủy Và Mùa Hè Tập Sự” là tác phẩm dành cho mọi đối tượng yêu thích khám phá thế giới kỳ bí và các câu chuyện về tình cảm gia đình, tình yêu và sự phát triển bản thân. Đây chắc chắn là một lựa chọn tuyệt vời cho những ai mong muốn tìm thấy sự bình yên và cảm hứng trong những trang sách.

Kẻ Trộm Cà Chua – Hành Trình Kết Nối Những Trái Tim Rạn Nứt

0
#image_title

Tác giả: Barbara Constantine

“Kẻ Trộm Cà Chua” là câu chuyện cảm động về cậu bé Tom, 11 tuổi, sống trong một ngôi nhà tạm bợ cùng người mẹ trẻ – Joss, người hơn Tom chỉ 13 tuổi rưỡi. Vì mẹ thường xuyên ra ngoài vào ban đêm và dành thời gian cuối tuần với bạn trai, Tom phải tự chăm sóc bản thân, đối mặt với những khó khăn của tuổi thơ một mình.

#image_title

Để có đồ ăn, Tom lén lút trộm rau củ trong vườn nhà hàng xóm như cà rốt, khoai tây. Nhưng cậu luôn thận trọng, không để lại dấu vết và thậm chí còn trồng lại những cây rau đã nhổ. Nỗi sợ bị bắt và đưa vào trại cải tạo luôn ám ảnh Tom, bởi mẹ cậu từng dọa sẽ không còn lối thoát nếu điều đó xảy ra.

#image_title

Một đêm nọ, khi tìm một khu vườn mới để “đi chợ”, Tom tình cờ gặp cụ bà Madeleine hơn 90 tuổi, đang khóc và nằm bất động giữa luống bắp cải. Tom đã kịp thời giúp đỡ, đưa bà vào nhà, gọi xe cứu thương và tận tụy chăm sóc cho các con vật của bà. Từ đó, cuộc sống của Tom không chỉ là sự đấu tranh sinh tồn mà còn là hành trình kết nối những mảnh đời tưởng chừng không liên quan.

Tom dần gắn bó với mẹ Joss – người đang cố gắng thay đổi, mong được mọi người yêu mến vì chính con người mình, chứ không phải vì vẻ ngoài. Cậu cũng bắt đầu nhận ra sự hiện diện của người cha Samy, người đang nỗ lực sửa chữa quá khứ sau thời gian ở tù. Câu chuyện còn mở rộng đến bà Madeleine với quá khứ buồn bã, cùng cặp vợ chồng hàng xóm người Anh tốt bụng.

Với giọng văn trong sáng, ngắn gọn và đôi khi hồn nhiên như chính lối suy nghĩ của Tom, Barbara Constantine đã khắc họa những con người không hoàn hảo nhưng chân thật đến từng chi tiết. Dù cuộc sống không dễ dàng, khi họ tìm thấy nhau, những gánh nặng trở nên nhẹ nhàng, và vẻ đẹp giản dị của cuộc sống thường ngày lại hiện rõ, ấm áp và đầy hy vọng.

“Kẻ Trộm Cà Chua” là một tác phẩm nhẹ nhàng nhưng sâu sắc, kể về sức mạnh của sự quan tâm và kết nối giữa con người trong những hoàn cảnh tưởng chừng như ngăn cách.

“Heart Lamp”: Dấu mốc lớn trong việc ghi nhận ngôn ngữ thiểu số và chuyển thể — một khúc ca nữ quyền và văn hóa

0
#image_title

Khi Heart Lamp: Selected Stories của Banu Mushtaq giành chiến thắng tại International Booker Prize 2025, không chỉ một tác phẩm được vinh danh – mà là cả một ngôn ngữ, một cộng đồng, một dòng chảy văn hóa từng bị lãng quên, đã được đưa trở lại ánh sáng.

#image_title

Banu Mushtaq viết bằng tiếng Kannada – một trong những ngôn ngữ bản địa Ấn Độ, vốn ít được biết đến trên văn đàn quốc tế. Nhờ bản dịch tinh tế và đầy thấu hiểu của Deepa Bhasthi, những truyện ngắn đầy chất thơ và phản kháng ấy đã vượt qua rào cản ngôn ngữ, đến với độc giả toàn cầu. Đây là lần đầu tiên một tác phẩm viết bằng tiếng Kannada được lọt vào danh sách và thắng giải Booker, cũng là lần đầu một tuyển tập truyện ngắn được vinh danh. Đó là một chiến thắng không chỉ cho văn chương, mà còn cho tiếng nói của những cộng đồng thiểu số từng bị lãng quên.

Trong Heart Lamp, Banu Mushtaq viết về những người phụ nữ sinh ra ở vùng Karnataka – những nhân vật tưởng như bé nhỏ, nhưng lại mang trong mình nỗi khát khao sống thật với chính mình. Họ yêu thương, chịu đựng, nổi loạn trong âm thầm, và cuối cùng là tìm thấy ánh sáng từ bên trong trái tim mình – đúng như tên gọi Heart Lamp. Mỗi truyện ngắn là một mảnh ký ức, một bản nhạc mang âm sắc địa phương, là hơi thở của những người phụ nữ Ấn Độ thời hiện đại đang giằng co giữa truyền thống và giải phóng.

Giải thưởng Booker năm nay không chỉ nói lên chất lượng văn chương, mà còn khẳng định tầm quan trọng của dịch thuật – của việc chuyển thể không đơn thuần là chuyển ngữ, mà là tái hiện linh hồn của một nền văn hóa. Deepa Bhasthi, với vai trò dịch giả, đã khéo léo giữ lại nhịp điệu nguyên bản, niềm tự hào dân tộc, và sự dịu dàng trong từng câu chữ. Cô cũng trở thành người Ấn đầu tiên thắng giải ở vai trò dịch giả – một dấu son cho nỗ lực bền bỉ của những người đứng ở giữa các nền ngôn ngữ.

Heart Lamp chính là minh chứng cho việc: văn chương, dù xuất phát từ ngôn ngữ nào, nếu được viết bằng sự chân thành và chuyển thể với yêu thương, đều có thể chạm tới trái tim người đọc ở bất kỳ nơi đâu.